Itadaki - OpenOffice kann jetzt auch Furigana

Geschrieben am 9. Februar 2009 in software, 写真, 日本語 von Daniel || 1 Kommentar

und zwar auch automatisch!

Ich habe gerade mal wieder nützliche Software gefunden, die ich eigentlich selber zusammentackern wollte, aber freundlicherweise hat sich schon jemand die Mühe gemacht.

Heute geht es um Itadaki, ein Addon für OpenOffice, mit dem man in seinen Dokumenten automatisch Furigana über die Kanji setzen lassen kann - genauso wie das in MS Word schon seit ewigen Zeiten geht.

Jetzt gibt es also keinen wirklich guten Grund mehr MS Word zu benutzen! Ha! In your FACE Microsoft!

Einfach alle 4 Dateien runterladen und in OpenOffice über den Extension-Manager installieren (siehe Bild; die ‘Fehlermeldungen’ einfach ignorieren!). Danach OO neu starten und fertig!

Ich habe es nur für OpenOffice 3.0 ausprobiert, es sollte aber laut Beschreibung auch mit 2.0 funktionieren. Viel Spaß.

Ein Schrein-Besuch, eine Mütze voll Aufmerksamkeit und diverse Leseempfehlungen

Geschrieben am 18. Januar 2009 in Japan, ビデオ, 写真, 大学, 日本語, 日記, 暇な時 von Daniel || Keine Kommentare

So, die Ferien sind seit über 1 1/2 Wochen vorbei und der Uni-Alltag hat mich wieder. Bis Ende Januar, dann ist auch damit Feierabend. Mal davon ab, dass hier schon wieder die normalen Studis frei haben und wir “Sonderschüler” Extraschichten schieben müssen! Es kotzt mich so an.

Freitag gab’s von Kondo-sensei eine Einladung zu einem erneuten 食文化 Event, aber da hab’ ich dieses Mal direkt ‘nen Riegel vorgeschoben und abgesagt. Der Event findet dieses Mal zwar mit mehr Teilnehmern (130-150) aus mehr Ländern (7-10) (und auch nicht an der Uni, sondern im Nachbarort) statt, aber …. nö, ohne mich.

Und apropos Plastik, in der Heimat ist ja gerade Eiszeit angesagt, hier ist es hingegen bis zu kuscheligen 8° warm tagsüber. Dank heftiger SturmOrkanTaifun-Winde jedoch fühlt es sich meist kälter an. Handschuhe habe ich mir aber trotzdem noch keine geleistet, auch wenn’s beim Fahrradfahren sicherlich angenehmer wäre. Und richtig isolierte Fenster wären sogar noch geiler! Denn wenn der Wind hier pfeift, dann merkt man recht schnell das die Wohnung hier scheiße isoliert ist. Sobald man die Heizung (AirCon) abstellt, kühlt der Raum sofort merklich ab.

Und apropos winterfeste Bekleidung: weil ich hier dauernd mit meiner geilen orangenen Teddybärmütze (für nur 100Yen im 100Yen-Shop abgestaubt!) unterwegs bin, ernte ich gerne mal ein Lächeln oder auch lieb gemeintes Gelächter (so hoffe ich doch!) und das übliche “帽子が可愛いですね。” (ungefähr “Die Mütze ist aber niedlich, gell.”) von Schülerinnen oder auch älteren Mütterchen (gelegentlich auch von Männern mittleren Alters, was mir schwer zu denken gibt!).

teddy mütze 2teddy mütze 1

Und genau so eine ältere Dame hat mich dann, als ich gerade aus dem örtlichen Saty (Name einer Supermarktkette hier in J-Land) raus kam, erspäht, erst gelacht und dann sind wir ins Gespräch gekommen: was ich in Japan machen würde, wo ich die Mütze her hätte, auf welche Uni ich gehen würde, wie lange ich schön Japanisch lernen würde, das mein Japanisch super wäre, etc. pp.. Ja, war ganz nett, aber weil’s abends doch recht kalt ist so ohne Sonne (gerade mal 16:30 Uhr und schon dunkel) und die zwei Plastiktüten mit meinen Einkäufen auch nicht leichter wurden, habe mich relativ schnell aus dem Gespräch rausgewunden und mich freundlich verabschiedet.
Den ganzen Beitrag lesen »

「あけおめ」・日本留学サバイバル・マニュアル

Geschrieben am 16. Januar 2009 in Japan, ビデオ, 写真, 大学, 日本語 von Daniel || Keine Kommentare

もう遅いけど、

あけましておめでとうございます。

Happy New Year.

Frohes Neues Jahr.

And now for a little something I had to write for the Bunkyo bekka year-book, like all the other exchange students. Have phun! (^^)

文教大学を一年間生き延びる方法
ダニエル・ゴルプ

二00八年四月から日本に来て一年間文教大学で日本語を勉強したり、面白く優しい人と知り合ったりした。残念ながら韓国人は日本人より面白い人だと考えるようになった。日本人の大学生は留学生より子供っぽいと感じる。ま、それは多分年齢の問題かも知れない。

さて、日本でどう暮らしを立てたらいいのかを説明してあげる。まず日本人もただの人間だから、怖がる理由がないので、よく話したり、遊びに行ったりしてください。Graham先生が言った通りに人生は短いからです。日本料理は嫌で美味しそうでなくても全て食べてみたら日本の社会を深く知ることできるかも知れない。

次は日本の蒸し暑い夏を死なずに切り抜ける秘密を伝えたいと思う。まずエアコンがない所へ行くな!あるいは北海道への旅行を偽装した逃避をするという方法もある。取り合えず池袋とかへ行ってイカ味や納豆味などのアイスクリームを召し上がることも気持ちいい。

更に日本社会のルールの生かし方である。簡単に言うとしたら、日本人が規則を守る通りにやってもいいけど、西洋から来た外国人にとってそれはちょっと難しすぎるかも知れない。だから失敗しても滅亡することはない。小林先生に教えていただいた通りに「人生は長いから大丈夫です。」ということである。特に自転車に乗る時、日本人も交通ルールがないかのように乗っているので、気にしないでください!

最後は文教大学の別科のつまらなくて退屈な授業を生き延びる第一の秘密を教えてあげるよ!受けない。とらない。簡単な方法だろうね。そして誰の授業を受けない方がいいかはっきりお勧めできないのは、先生の名前を覚えてないからだ。しかし素晴らしく評判がよい先生を紹介してあげるよ。Graham先生と小林先生の授業は、できればぜひご覧になってください。ただの授業内容だけじゃなく、人生や世界について教えていただける。私がその活気があって面白く楽しい授業を受けられたことは、本当にうれしくよかったから、感謝している。大変お世話になりました。どうもありがとうございました。

つまり日本で一年間暮らして色々な体験が出来たのはすごくよかった。以前よりもっともっと素晴らしく完成された人間になれた。

Sorry, no bock to translate into English and/or German, so instead, enjoy this video:
YouTube Preview Image (via Nerdcore)

More on Sunday, if I feel like it. ’till then, enjoy your chocolate beer!

Schokoladen-Bier

越谷市について短編なビデオ / ein kurzes Video über Koshigaya

Geschrieben am 12. Februar 2008 in Japan, doitsu, ビデオ, 日本語, 暇な時 von Daniel || Keine Kommentare

Jensさんは私に越谷市について短編なビデオを送ってくれたばかりだ。 Jens hat mir gerade ein YouTube-Video über Koshigaya zugeschickt.

YouTube Preview Image

Update:

YouTubeの検索で「koshigaya」とか「越谷」とかを探したら、色々な面白いビデオが見つけられる。Wenn man bei der YouTube-Suche nach “koshigaya” oder “越谷” sucht, dann kann man viele interessante Videos finden.

例えば「’越ヶ谷秋まつり’ 越谷秋まつり JAPANESE autumn Festival 01」というビデオ。 Zum Beispiel das Video “‘越ヶ谷秋まつり’ 越谷秋まつり JAPANESE autumn Festival 01″.

YouTube Preview Image
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9

Nachgereicht & エッセイ

Geschrieben am 22. November 2007 in Japan, Vorbereitung, 大学, 日本語 von Daniel || Keine Kommentare

Heute sind per Post Formblatt 6 und Anlage für Formblatt 6 sowie ein Kostenvoranschlag für die Flugkosten raus zum BAföG-Amt um meinen Antrag zu vervollständigen. Falls denen noch was fehlt, sollen die sich wohl melden! … Hoffe ich.

Info: Wer Auslandsförderung für einen Japanaufenthalt beantragen möchte, der bekommt die entsprechenden Unterlagen unter der folgenden postalischen Anschrift oder man klickt sich durch Auslandsbafoeg.de.

Region Hannover
Fachbereich Schulen - Team 40.4
Amt für Ausbildungsförderung
Hildesheimer Straße 20
30169 Hannover

Und ich durfte innerhalb von 24h erneut ein Essay schreiben, weil der Bunkyo meine anderen nicht gefallen haben. Grrrr. Aber wie sagte ich vorher schon einmal so schön: “Was tut man nicht alles um 1 Jahr in Japan sein zu dürfen.” Und danke nochmal an Nahoko-san für die Hilfe beim neuen japanischen Text sowie Takashi-kun für die Hilfe bei der vorherigen Fassung und natürlich meinem Sensei Frau Fujita für Korrekturhilfen bei allen Fassungen und ihre Geduld. :) どうもありがとうございます!

What do I want to achieve at the Bunkyō University?

Hello, my name is Daniel Gollub and I am a 27 year old student at the Heinrich-Heine University in Düsseldorf, Germany. Since 2005 I study there Modern Japan, i.e. Japanese culture, society and language, as a major and Philosophy as a minor. Information science is another subject I study at Heinrich-Heine University, but I’ve already completed a vocational training in this sector at a software company so I am already officially entitled as software developer. At Bunkyō University I would like to meet a lot of different people and improve my Japanese conversation skills. I hope I can become good enough to make lot’s of new friends and participate in all the interesting activities at Bunkyō University. I also hope to greatly improve my reading and writing skills, so I become able to read newspapers and interesting magazines.

That’s also important for my little research project I want to do. I want to analyse the news reports of the demonstrations on the upcoming G8 summit in summer 2008 on Hokkaidō. As you may know this year (2007) the G8 summit was in the area of Heiligendamm, which is at the northern coast of Germany. There were lots of violent demonstrations and the media was full of cover stories about it (e. g. newspapers articles, TV news and such). So I want to research how the Japanese media will cover the upcoming G8 summit on Hokkaido and the demonstrations. I am also interested in the comparison to this years German media coverage. I read that there were lots of violent student demonstrations in Japan in the past (like in Germany), so I am really interested how the G8 summit demonstrations will look like, because German media probably won’t cover it or at least not in such details as Japanese media will most certainly do.

But I think in the beginning the everyday conversation skills will be the most import skill to improve. Before I started to study Japanese I learned to be a software programmer at a small software company, so I think it would be the great to work as a software engineer at a Japanese software or hardware company after I graduate. And I read that Bunkyō University has a faculty of Information and Communication, so maybe if my language skills have improved enough during the first 6 month of my one year stay I might be able to attend a course there, too.

Beside improving my overall language skills at Bunkyō University there are several other goals I want to achieve during my stay in Japan. First of all I want to learn first hand as much as possible about Japanese society and culture. I know there are a lot of interesting places and historic sights in the Kantō region on Honshū and I want to see as many of them as possible. But culture and society aren’t all about tourist attractions, so my second goal is to taste all the local Japanese food and drinks, too. This might be the most delicious exchange in my whole life and I am really looking forward to it.

ダニエル・ゴルプ

Und nochmal auf japanisch. Achtung: es handelt sich um einen eigenständigen Text und keine genaue Übersetzung.

「文教大学で何を学び、日本で何を学びたいか」

こんにちは、
初めまして。わたしはダニエル・ゴルプと申します。ドイツ出身で、デュッセルドルフのハインリッヒ・ハイネ大学で日本語や日本の文化や日本の社会など、現代の日本について勉強しています。専攻科目は現代日本学で、副専攻は哲学です。その上情報科学も勉強していて、二年前に勉強を始めました。文教大学では一年ぐらい勉強するつもりですが、色々な人にあったり、日本語の談話能力を高めたりしたいです。文教大学で新しい友達を作ったり、おもしろい活動をしたりするために日本語能力を伸ばしたいです。また新聞や雑誌が読めるように、もっと漢字の読み書きの能力も伸ばしたいです。読解力を伸ばすことは、特に私の卒業論文のテーマのために重要なものです。来年「北海道洞爺湖サミット」という主要国首脳会議のサミットが開かれますが、そのデモについて新聞の記事を研究したいと思っています。

日本の報道機関は本当におもしろい研究の対象だと思います。2007年主要国首脳会議のサミットがドイツに開催されたとき、たくさん手痛い示威運動が色々なところに炎々と燃え上がったので、ドイツの示威運動と来年の日本の北海道サミットに期待できる示威運動を比べたいです。ドイツのデモンストレーションは過去も現在も含めて、日本のそれと比べると、大変激しいものと思います。日本でも、過去に、東京大学の学生など、学生運動が激しい時代がありました。その頃には、学生たちの中には、そのために、命を散らした者までありました。今の日本でのデモンストレーションや民間運動などを調べると共に、過去のそう言った時代を調べるのも、大変興味深いものです。ドイツにいるとそう言った出来事は、ニュースとして全く私たちに伝わってきません。なので、日本に滞在できるという貴重なこの期間に、たくさんのメディア(新聞やテレビのニュースや雑誌など)と触れ合い、実際の”今”を感じたいと思います。できることであれば、そう言った話題を実際に議論してみたいとも思います。そのために私は自分の語学能力を高める努力をしなければなりません。

話は変わりますが、卒業のあとでもちろん仕事を見付けて働きたいと思っています。日本語を勉強し始める前に小さいソフト 会社でソフトウェア開発の勉強をした経験があるので、卒業の後で日本のソフト会社で働くというのは素晴らしいことだと思います。そして文教大学の小冊子で 読んだところによると、文教大学に情報学部があるそうなのでもしかしたら滞在の最初の六月間で日本語が十分に上手になったら、文教大学の情報学部でゼミやコー スなどに出席することができるかもしれないと思っています。

わたしは日本にいる間に言語能力を向上させることに加えて他にもいくつかの目標がある。まず第一にできるだけたくさん生 の日本の社会や文化を体験したいです。関東地方にはたくさん面白い場所や観光地がありますが、できるだけたくさん観光したいです。しかし文化や社会だけが 観光する目的ではありません。わたしの第二の目的は地方の様々な食べ物や飲み物を試してみることです。きっとわたしの人生で一番おいしい滞在になると思っ て、本当に楽しみにしています。どうぞよろしくお願いします。

ダニエル・ゴルプ

« Vorherige Beiträge

Stoppt die Vorratsdatenspeicherung! Jetzt klicken & handeln!Willst du auch bei der Aktion teilnehmen? Hier findest du alle relevanten Infos und Materialien: